Изучение образных средств языка повышает культуру речи человека, обогащает ее, позволяет пользоваться более широким инструментарием в процессе общения, как письменного, так и устного, тонко понимать художественную литературу. Знание стилистических приемов расширяет также возможности переводчика, позволяя сделать более точный, а иногда и единственно правильный выбор при переводе. Поскольку стилистика «занимает промежуточное положение между науками лингвистическими и литературоведческими» (Б.В. Томашевский), данный курс может быть интересен как любителям языка, так и любителям литературы.
Описание системы образных средств языка строится на базе трех основополагающих лингвистических теорий – теории языкового знака, теории речевого акта и теории уровней языковой структуры. Представленная система иллюстрируется на материале русского языка, однако имеет общий характер и применима к любому языку (английскому, французскому, китайскому и т. д.) Знание системы выразительных средств позволяет переводчикам лучше ориентироваться в этой области языковой компетенции, дает возможность более правильной и точной интерпретации текста при переводе.